< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.