< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.