< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
DANKE leowa, pwe i me man, pwe a kalanan pan potopot eta.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Ijrael en indinda: A kalanan pan potopot eta.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Kadaudok en Aron en indinda: A kalanan pan potopot eta.
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Me majak Kot akan en inda: A kalanan pan potopot eta.
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Ni ai apwal akan i likwir won leowa; leowa kotin mani ia er o kotin kajone ia dier waja jaledok.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
leowa kin kotin ieian ia, i jota majak, da me aramaj akan kak wiai on ia?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Ieowa kin kotin ieian ia nan pun en me jauaja ia, o i pan peren kida, me kailon kin ia.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Me mau, en liki Ieowa, jan kaporoporeki aramaj akan.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Me mau en liki Ieowa, jan kaporoporeki jaupeidi kan.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Men liki kan karoj kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Re kapil ia penaer waja karoj, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Re kapil ia penaer dueta lonlap akan, a re kunlar dueta kinjiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Re woki ia, pwe i ne pupedi, a Ieowa kotin jauaja iaer.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pun kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
I jota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap jota meuid on, i en mela.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Komail ritinadan ia wanim en pun, pwe i waja me i pan pedelon ia, pwen danke Ieowa.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
Iet wanim en Ieowa, waja me pun kan pan pedelon ia.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o jauaja ia.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Takai o me pwin jauje kajelar, wialar takain pukakaim.
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
Mepukat wiauier ian ron Ieowa, meid kapuriamui ni maj at!
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
let ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
O Main Ieowa, kom kotin jauaja! O Main Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Meid kapinan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kijan toun tanpaj en Ieowa.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; jaliedi men mairon ni oj en pei jaraui!
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinanada komui.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.