< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.