< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!