< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.