< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius