< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.