< Psalms 118 >

1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。

< Psalms 118 >