< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.