< Psalms 118 >

1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.

< Psalms 118 >