< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.