< Psalms 118 >

1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Isarelnaw ni atu dei awh naseh.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Aron imthung ni atu dei awh naseh.
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah BAWIPA ka taket e naw ni atu dei awh naseh.
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Ka lungpout nah BAWIPA ka kaw teh, BAWIPA ni hai na pato teh, hmuen akawnae koe na o sak.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
BAWIPA ni na kampangkhai dawkvah ka taket mahoeh, Tami ni kai lathueng bangmouh a sak thai han.
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
BAWIPA teh na kabawm e lah ao. Hatdawkvah, na ka hmuhma e naw koe ka lungngai akuep han.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Tami kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Bawinaw kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Miphun pueng ni na kalup awh. Hatei, ahnimanaw teh BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Ahnimouh ni na kalup awh, na tuembue awh. Hatei, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Khoi ni a kayo e patetlah na kalup nakunghai, buruk hmai kang e patetlah a roum awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Ka rawp nahanlah puenghoi na ka tanawt nakunghai, BAWIPA ni na kabawp.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
BAWIPA teh ka tha hoi ka la doeh. Ahni teh kaie rungngangnae doeh.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Tami kalannaw e rim dawkvah, konawmnae pawlawk hoi rungngangnae pawlawk teh ao. BAWIPA e aranglae kut ni taranhawinae lahoi a tawk.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
BAWIPA e aranglae kut teh, tawm lah ao teh, BAWIPA e aranglae kut ni taranhawi lahoi ouk a tawk.
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Dout laipalah, ka hring vaiteh, BAWIPA hnosak e hah ka pâpho han.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
BAWIPA ni puenghoi na yue, hatei due hane teh pasoung hoeh rah.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Lannae takhang teh na paawng pouh haw. Hawvah ka kâen vaiteh, BAWIPA ka pholen han.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
Hethateh, BAWIPA e longkha, tami kalannaw a kâen nahane doeh.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Nang teh, na pholen han. Bangkongtetpawiteh, nang ni na pato teh, kaie rungngangnae lah na o.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Im kasakkungnaw ni a pahnawt awh e talung hah alawkpui poung e a takinlung lah ao.
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
Hothateh, BAWIPA ni a sak e doeh. Maimae mithmu haiyah kângairu hanlah ao.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Hethateh, BAWIPA ni a sak e hnin a tho. Hote hnin dawkvah, lunghawi awh han. Konawm awh han.
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Oe BAWIPA, atu na rungngang haw telah ka ratoum. Oe BAWIPA kuepcingnae hah na poe haw telah ka ratoum.
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
BAWIPA min lahoi ka tho e teh tami yawkahawi e doeh. BAWIPA imthung hoi yawhawi teh na poe awh.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Cathut teh BAWIPA lah ao teh angnae hah na poe awh toe. Thueng nahane hateh thuengnae khoungroe ki dawk rui hoi pâkhit nateh pen awh.
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Nang teh, kaie Cathut lah na o, na pholen han. Nang teh, ka Cathut lah na o. Na tawm han.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Oe, BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.

< Psalms 118 >