< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un! Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Israel pumpin avel in seikit hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Aaron chilhah holeh thempuhon avel in seikitnu hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Yahweh Pakai ging jousen seikit uhen agailut thutah chun tonsot in athoh jing e.
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Kagenthei pet in Yahweh Pakai kom ah kataovin ahileh Yahweh Pakai in kataona asangin eilhadoh tai.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Yahweh Pakai keilanga apanleh ipi kakichat ding ham? kon I-eilothei dingham?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Yahweh Pakai keilanga apanleh Aman eipapin tin, eidou hochu kajosa tobanga kavetding ahi.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Mihem a kingai sangin, Yahweh Pakai kiselna a nei aphajoi.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Leng chapate a kingai sangin, Yahweh Pakai a kisel aphajoi.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Eidouva chidang namdangten eiumkimvel jongleh keiman amaho chu Yahweh Pakai thahatna jalla kasuhmang ding ahi.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Amahon eiumkimvellun eidelkhummun ahi, ahinla ken amaho chu Yahweh Pakai hanta jallin kasumang gamtan ahi.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Amahon khoi bangin eiumkimvellun eitommun, meikong a-al leng lungngin eileo tobangin eibolseuvin ahinla keiman Yahweh Pakai thahatna jallin amaho chu kasumangtan ahi.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Kagal miten tha tei ding eigouvin ahin Yahweh Pakai in eihuhdoh tai.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Yahweh Pakai hi kathahatna leh kala ahin Aman galjona eipetan ahi.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Kipana le galjona lahi michonphate ponbuh sungah akisan, Yahweh Pakai thahatna banjet in thil loupitah atongdohtan ahi!
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Yahweh Pakai thahatna banjetchun thil loupitah atongdohtan ahi.
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Keima thilouding kahin, Yahweh Pakai in eibolpeh thilho phongdoh dinga kahinjoh ding ahi.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Yahweh Pakai in nasatah'in eijepmin, ahinlah eithisah pon ahi.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Mikitah ho lutna kot chu neihondoh peh'in keima lut ing ting Yahweh Pakai chu thangvahna kapehding ahi.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
Hiche kelkot hohi Yahweh Pakai kom lhuntheina ahin michonpha hojong hicheahi lutji ahiuve.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Kataona neisanpeh jehleh galjona neipeh jeh'in nangma kathangvah e!
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Insahon adeimova apaimangu inning'a songpi khomdet pennin apangtai.
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
Hichehi Yahweh Pakai natoh ahin mitvet dinga thilkidang tah ahi.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Hiche nikho hi Yahweh Pakai in asem ahin, eihon kipahtah leh thanomtah'a imandiu ahi.
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
O Yahweh Pakai lungsettah'in neihuhdoh'un, O Yahweh Pakai lungset tah'in neilolhin sahtei teijun.
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Yahweh Pakai minna hungpa chu anunnomme. Yahweh Pakai houinna kon in nangho phatthei kahinboh'un ahi.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Yahweh Pakai chu Elohim Pathen, ichunguva hi vahjinga um a ahi. Kilhaina sa chu khaovin khitninlang maicham ki ho chutoh khitbeh'in
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kavahchoi ding nahi! Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kachoisang ding ahi.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Yahweh Pakai chu aphatna ho jeh'in thangvah'un! Ajeh chu amingailutna dihtah chu tonsot a umjing ahi.