< Psalms 116 >
1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol )
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 I said in my feare, All men are lyers.
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.