< Psalms 116 >

1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Medɔ Awurade ɛfiri sɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔhunu su.
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso maa me enti, mɛfrɛ no wɔ ɛberɛ a mete ase yi.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
Owuo nhoma kyekyeree me, ɛda ho ahometeɛ baa me so, ɔhaw ne awerɛhoɔ hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Afei mebɔɔ Awurade din kaa sɛ, “Ao Awurade, gye me nkwa!”
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne ɔteneneeni; ayamhyehyeɛ ahyɛ yɛn Onyankopɔn ma.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
Awurade bɔ ɔwɛmfoɔ ho ban; ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, ɔgyee me.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Nya abotɔyam bio, Ao me kra, ɛfiri sɛ Awurade ne wo adi no yie.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Na wo, Ao Awurade, woagye me kra afiri owuo mu; woamma mʼani amporo nisuo, na woamma me nan ansunti,
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
sɛ mɛnante Awurade anim wɔ ateasefoɔ asase so.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
Megye diiɛ; ɛno enti mekaa sɛ, “Mewɔ ahohia kɛseɛ mu.”
11 I said in my feare, All men are lyers.
Na mʼabasamtuo mu, mekaa sɛ, “Nnipa nyinaa yɛ atorofoɔ.”
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Ɛdeɛn na mɛtumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ ama me nyinaa?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Mɛma nkwagyeɛ kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Mɛdi ɛbɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Nʼahotefoɔ wuo yɛ aboɔden wɔ Awurade ani so.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Ao Awurade, ampa ara meyɛ wo ɔsomfoɔ; meyɛ wo ɔsomfoɔ, wʼafenaa babarima; wayi me afiri me mpɔkyerɛ mu.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Mɛbɔ aseda afɔdeɛ ama wo na mabɔ Awurade din.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Mɛdi me bɔ a mahyɛ Awurade no so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim,
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
wɔ adihɔ a ɛwɔ Awurade fie wɔ wo mfimfini, Ao Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< Psalms 116 >