< Psalms 116 >

1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 I said in my feare, All men are lyers.
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< Psalms 116 >