< Psalms 116 >
1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol )
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
11 I said in my feare, All men are lyers.
I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.