< Psalms 116 >

1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol h7585)
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
11 I said in my feare, All men are lyers.
in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!

< Psalms 116 >