< Psalms 116 >

1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol h7585)
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
11 I said in my feare, All men are lyers.
Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!

< Psalms 116 >