< Psalms 116 >
1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l'invoquerai.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction. (Sheol )
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Et j'ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
J'ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l'excès. »
11 I said in my feare, All men are lyers.
Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
J'accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!