< Psalms 116 >
1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis. (Sheol )
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
11 I said in my feare, All men are lyers.
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.