< Psalms 116 >
1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
我對上主愛慕傾心,因祂俯聽我的禱聲;
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
在我呼籲祂的那日,祂向我側祂的聖耳。
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol )
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
我呼求了上主的聖名,上主,求您救我的性命。
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
上主富有憐憫和正義,我們的天主仁愛無比;
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
上主,保護誠樸的人,我若軟弱,祂必救助。
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
我要在人的地域,在上主的面前行走。
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
雖然說我已痛苦萬分,但是我仍然抱有信心。
11 I said in my feare, All men are lyers.
我在彷徨中曾說:眾人都虛詐不誠。
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
我要怎樣報謝上主,謝祂賜給我的一切恩佑?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
我要舉起救恩的杯,我要呼顅上主的名,
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願。
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
上主的聖者的去世,在上主的眼中十分珍貴。
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
我要給您奉獻讚頌之祭,我要呼號上主的名字。
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願,
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。