< Psalms 116 >
1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Ndimakonda Yehova pakuti Iyeyo amamva mawu anga; Iye amamva kulira kwanga kopempha chifundo.
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Pakuti ananditchera khutu, ndidzayitana Iye masiku onse a moyo wanga.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
Zingwe za imfa zinandizinga, zoopsa za ku dziko la anthu akufa zinandigwera; ndinapeza mavuto ndi chisoni. (Sheol )
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Pamenepo ndinayitana dzina la Yehova: “Inu Yehova, pulumutseni!”
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Yehova ndi wokoma mtima ndi wolungama Mulungu wathu ndi wodzaza ndi chifundo.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
Yehova amateteza munthu wodzichepetsa mtima; pamene ndinali ndi chosowa chachikulu, Iye anandipulumutsa.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Pumula iwe moyo wanga, pakuti Yehova wakuchitira zokoma.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Pakuti Inu Yehova mwapulumutsa moyo wanga ku imfa, maso anga ku misozi, mapazi anga kuti angapunthwe,
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
kuti ine ndiyende pamaso pa Yehova mʼdziko la anthu amoyo.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
Ine ndinakhulupirira; choncho ndinati, “Ndasautsidwa kwambiri.”
11 I said in my feare, All men are lyers.
Ndipo ndili mʼnkhawa yanga ndinati, “Anthu onse ndi abodza.”
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Ndingamubwezere chiyani Yehova, chifukwa cha zokoma zake zonse zimene wandichitira?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Ndidzakweza chikho cha chipulumutso ndipo ndidzayitana dzina la Yehova.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Imfa ya anthu oyera mtima ndi yamtengowapatali pamaso pa Yehova.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Inu Yehova, zoonadi ndine mtumiki wanu: ndine mtumiki wanu, mwana wa mdzakazi wanu; Inu mwamasula maunyolo anga.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Ndidzapereka nsembe yachiyamiko kwa Inu ndipo ndidzayitanira pa dzina la Yehova.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse,
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
mʼmabwalo a nyumba ya Yehova, mʼkati mwako iwe Yerusalemu. Tamandani Yehova.