< Psalms 116 >
1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol )
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 I said in my feare, All men are lyers.
Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.