< Psalms 115 >

1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Bika kuidi beto, a Yave, bika kuidi beto; vayi kuidi dizina diaku kuba nkembo, mu diambu di luzolo luaku ayi kikhuikizi kiaku.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Bila mbi makanda malembo tubila ti: “Kuevi kuidi Nzambi awu e?”
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Nzambi eto widi ku Diyilu, niandi weti vanga moso katidi.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Vayi bitumba biawu bidi palata ayi nolo; bivangulu mu mioko mi batu.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Bibeki miunu vayi bilendi yoluka ko; meso vayi bilendi mona ko.
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Bibeki matu vayi bilendi wa ko; mayilu vayi bilendi wa tsudi ko.
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
Bibeki mioko vayi bilendi simba ko, malu vayi bilendi diata ko. Voti bilendi totula ko biyoko mu phovi-yi-dilaka diawu.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Batu bobo bavanga biawu bela ba banga biawu, ayi buawu bobo buela bela batu boso bobo bantulanga diana mu biawu.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
A nzo yi Iseli, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
A Nzo yi Aloni, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Beno lueti kunkinzika, lutula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
Yave weti kututebukila moyo ayi wela kutusakumuna. Wela sakumuna nzo yi Iseli, wela sakumuna nzo yi Aloni.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
Wela sakumuna bobo beti kinzika Yave, batu baphamba va kimosi ayi batu banneni.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Bika Yave kaluwokisa, beno ayi bana beno va kimosi.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Bika Yave kalusakuna, mvangi wu diyilu ayi ntoto.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Yave niandi vuidi Diyilu dizangama vayi ntoto wuvanu kuidi mutu.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Kadi sia ti bafua bawu beti zitisa Yave; bobo bankuendanga ku tsi yidi dio sui.
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Vayi beto tueti yayisa Yave tona buabu nate mu zithangu zioso. Luzitisa Yave.

< Psalms 115 >