< Psalms 115 >
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Lạy Chúa Hằng Hữu, không thuộc về chúng con, nhưng nguyện vinh quang thuộc về Danh Chúa, vì Chúa đầy tình thương và thành tín.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Sao các dân tộc hỏi nhau: “Đức Chúa Trời chúng nó ở đâu?”
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Đức Chúa Trời chúng con ngự trên trời, Ngài muốn làm việc gì tùy thích.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Còn thần chúng nó bằng bạc vàng, chế tạo do bàn tay loài người;
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Có miệng không nói năng, và mắt không thấy đường.
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Có tai nhưng không nghe được, có mũi nhưng không ngửi.
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
Tay lạnh lùng vô giác, chân bất động khô cằn, họng im lìm cứng ngắt.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Người tạo ra hình tượng và người thờ tà thần đều giống như hình tượng.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Ít-ra-ên, khá tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở họ.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Nhà A-rôn, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và là thuẫn che chở họ.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Những ai kính sợ Chúa Hằng Hữu, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở cho người.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
Chúa Hằng Hữu ghi nhớ chúng ta và ban phước dồi dào. Ngài ban phước cho người Ít-ra-ên, và thầy tế lễ, dòng họ A-rôn.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
Chúa sẽ ban phước cho người kính sợ Chúa Hằng Hữu, bất luận lớn nhỏ.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Nguyện cầu Chúa Hằng Hữu ban phước cho anh chị em và cho con cháu.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Nguyện anh chị em được hưởng phước Chúa ban, Đấng dựng nên trời và đất.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Trời thuộc về Chúa Hằng Hữu, nhưng Ngài ban đất cho loài người.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Người đã chết làm sao ca tụng Chúa Hằng Hữu, an giấc rồi, nín lặng cả thiên thu.
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Nhưng chúng con luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, từ nay cho đến muôn đời về sau! Tán dương Chúa Hằng Hữu!