< Psalms 115 >
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakakita;
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi (sila) nangakakarinig; mga ilong ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakaamoy;
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi (sila) nangakatatangan; mga paa ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakalalakad; ni nangagsasalita man (sila) sa kanilang ngalangala.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.