< Psalms 115 >

1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.

< Psalms 115 >