< Psalms 115 >
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá gloria, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Porque dirão as nações: Onde está o seu Deus?
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Porém o nosso Deus está nos céus: fez tudo o que lhe aprouve.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Os idolos d'elles são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Teem bocca mas não fallam: olhos teem, mas não vêem:
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Teem ouvidos, mas não ouvem; narizes teem, mas não cheiram:
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
Teem mãos, mas não apalpam; pés teem, mas não andam; nem som algum sae da sua garganta.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
A elles se tornem similhantes os que os fazem, assim como todos os que n'elles confiam.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Israel, confia no Senhor: elle é o seu auxilio e o seu escudo.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Casa de Aarão, confia no Senhor: elle é o seu auxilio e o seu escudo.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Vós, os que temeis ao Senhor, confiae no Senhor: elle é o seu auxilio e o seu escudo.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
O Senhor se lembrou de nós; elle nos abençoará; abençoará a casa d'Israel; abençoará a casa d'Aarão.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
Abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
O Senhor vos augmentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Sois bemditos do Senhor que fez os céus e a terra.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Os céus são os céus do Senhor; mas a terra a deu aos filhos dos homens.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silencio.
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Mas nós bemdiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvae ao Senhor.