< Psalms 115 >
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.