< Psalms 115 >

1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!

< Psalms 115 >