< Psalms 115 >
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Nicht uns, o HERR, nicht uns, nein, deinem Namen schaffe Ehre um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?«
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Unser Gott ist ja im Himmel: alles, was ihm gefällt, vollführt er.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, Machwerk von Menschenhänden.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
sie haben Ohren und können nicht hören, haben eine Nase und riechen nicht;
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit ihren Füßen nicht gehen; kein Laut dringt aus ihrer Kehle.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Du, Israel, vertraue auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen, segnen das Haus Israels, segnen das Haus Aarons;
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
er wird segnen, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Der HERR wolle euch mehren, euch selbst und eure Kinder!
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen!
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Der Himmel ist der Himmel des Allherrn, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Nicht die Toten preisen den HERRN und keiner, der ins stille Land gefahren.
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Doch wir, wir preisen den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!