< Psalms 115 >
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. ()
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.