< Psalms 115 >
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Non point à nous, ô Éternel, non point à nous. Mais à ton nom donne gloire; Car toi seul tu es bon et fidèle!
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Pourquoi les nations diraient-elles: «Où est donc leur Dieu?»
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Notre Dieu est dans les cieux; Il fait tout ce qui lui plaît!
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Leurs idoles sont des ouvrages d'argent et d'or, Des oeuvres faites par la main des hommes.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Elles ont une bouche, et elles ne parlent pas; Elles ont des yeux, et elles ne voient pas.
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas; Elles ont un nez, et elles ne sentent pas;
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
Des mains, et elles ne touchent pas; Des pieds, et elles ne marchent pas. Leur gosier ne fait entendre aucun son.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Ceux qui les fabriquent et tous ceux qui se confient en elles Leur deviendront semblables.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Israël, confie-toi en l'Éternel! — Il est ton aide et ton bouclier. —
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! — Il est ton aide et ton bouclier. —
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! — Il est votre aide et votre bouclier. —
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
L'Éternel s'est souvenu de nous: il bénira, Oui, il bénira la maison d'Israël; Il bénira la maison d'Aaron.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, Tant les petits que les grands.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
L'Éternel vous multipliera ses bénédictions. A vous et à vos enfants.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Vous êtes bénis de l'Éternel, Celui qui a fait les cieux et la terre.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Les cieux appartiennent à l'Éternel; Mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Ce ne sont pas les morts qui loueront l'Éternel, Ni aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence.
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à perpétuité. Louez l'Éternel!