< Psalms 115 >
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.