< Psalms 115 >

1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Pourquoi les nations diraient-elles: « Où donc est leur Dieu? »
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Notre Dieu est dans le ciel; tout ce qu’il veut, il le fait.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point.
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Elles ont des oreilles, et n’entendent point; elles ont des narines, et ne sentent point.
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles!
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Israël, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Maison d’Aaron, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
Yahweh s’est souvenu de nous: il bénira! Il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants!
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre!
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia!

< Psalms 115 >