< Psalms 115 >

1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。

< Psalms 115 >