< Psalms 111 >
1 Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
Алілуя! Я Господа славити буду всім серцем на раді справедливих і в зібранні.
2 The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them.
Діяння Господа величні, бажані для всіх, хто вподобав їх.
3 His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
Слава й велич – діяння Його, і правда Його перебуватиме повіки.
4 He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
Пам’ятними зробив Він чудеса Свої; милостивий і милосердний Господь.
5 He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant.
Їжу дає Він тим, хто боїться Його, пам’ятає вічно Завіт Свій.
6 He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
Силу діянь Своїх з’явив Він народові Своєму, віддавши їм спадщину народів.
7 The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
Діяння рук Його – істина й справедливість, усі настанови Його варті довіри.
8 They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
Вони утверджені на віки вічні, засновані на істині й справедливості.
9 He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name.
Він послав визволення Своєму народові, уклав навіки Свій Завіт. Святе й грізне ім’я Його.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.
Початок мудрості – страх Господній. Добре розуміння мають усі, хто виконує Його настанови. Хвала Йому перебуватиме повіки!