< Psalms 111 >

1 Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
Dícsérjétek az Urat. Dicsérem az Urat teljes szívből: az igazak környezetében és a gyülekezetben.
2 The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them.
Nagyok az Úrnak cselekedetei; kivánatosak mindazoknak, a kik gyönyörködnek azokban.
3 His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
Dicsőség és méltóság az ő cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig.
4 He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
Emlékezetet szerzett az ő csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.
5 He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant.
Eledelt ad az őt félőknek; megemlékezik az ő szövetségéről örökké.
6 He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
Cselekedeteinek erejét tudtul adta az ő népének, nékik adván a pogányok örökségét.
7 The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
Kezeinek cselekedetei hűség és igazság; minden ő végzése tökéletes.
8 They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségből és egyenességből származottak.
9 He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name.
Váltságot küldött az ő népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az ő neve.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.
A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.

< Psalms 111 >