< Psalms 111 >
1 Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
2 The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them.
Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
3 His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
4 He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
5 He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant.
Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
6 He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
7 The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
8 They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
9 He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name.
Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.
Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.