< Psalms 111 >
1 Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
Louez l’Éternel! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.
2 The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them.
Les œuvres de l’Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
3 His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
Son œuvre n’est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
4 He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L’Éternel miséricordieux et compatissant.
5 He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant.
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
6 He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, En lui livrant l’héritage des nations.
7 The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
Les œuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
8 They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
Affermies pour l’éternité, Faites avec fidélité et droiture.
9 He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name.
Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.
La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l’observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.