< Psalms 108 >
1 A song or Psalme of David. O God, mine heart is prepared, so is my tongue: I will sing and giue praise.
Psalmi, Davidin veisu. Jumala! minun sydämeni on valmis: minä veisaan ja kiitän, niin myös minun kunniani.
2 Awake viole and harpe: I will awake early.
Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain.
3 I will praise thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations.
Sinua, Herra, minä kiitän kansain seassa: minä veisaan sinulle kiitosta sukukunnissa.
4 For thy mercy is great aboue the heauens, and thy trueth vnto the clouds.
Sillä sinun armos on suuri ylitse taivasten, ja sinun totuutes hamaan pilviin asti.
5 Exalt thy self, O God, aboue the heauens, and let thy glorie be vpon all the earth,
Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse,
6 That thy beloued may be deliuered: helpe with thy right hand and heare me.
Että sinun rakkaat ystäväs vapaaksi tulisivat; auta oikialla kädelläs, ja kuule minun rukoukseni.
7 God hath spoken in his holinesse: therefore I will reioyce, I shall deuide Shechem and measure the valley of Succoth.
Jumala on puhunut pyhässänsä, siitä minä iloitsen: minä jaan Sikemin, ja mittaan Sukkotin laakson.
8 Gilead shalbe mine, and Manasseh shalbe mine: Ephraim also shalbe the strength of mine head: Iuda is my lawgiuer.
Gilead on minun, Manasse on myös minun, ja Ephraim on minun pääni väkevyys: Juuda on minun päämieheni;
9 Moab shalbe my washpot: ouer Edom wil I cast out my shoe: vpon Palestina wil I triumph.
Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen.
10 Who will leade mee into the strong citie? who will bring me vnto Edom?
Kuka vie minua vahvaan kaupunkiin? kuka vie minua Edomiin?
11 Wilt not thou, O God, which haddest forsaken vs, and diddest not goe foorth, O God, with our armies?
Etkös sinä, Jumala, joka meitä heittänyt olet pois? Ja etkös mene ulos, Jumala, meidän sotaväkemme kanssa?
12 Giue vs helpe against trouble: for vaine is the helpe of man.
Saata meille apua tuskissamme; sillä ihmisten apu on turha.
13 Through God we shall doe valiantly: for he shall treade downe our enemies.
Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas.