< Psalms 107 >

1 Praise the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Let them, which haue bene redeemed of the Lord, shewe how he hath deliuered them from the hand of the oppressour,
Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
3 And gathered them out of the lands, from the East and from the West, from the North and from the South.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 When they wandered in the desert and wildernesse out of the waie, and founde no citie to dwell in,
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Both hungrie and thirstie, their soule fainted in them.
de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse,
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
7 And led them forth by the right way, that they might goe to a citie of habitation.
og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
8 Let them therefore confesse before ye Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 For he satisfied the thirstie soule, and filled the hungrie soule with goodnesse.
Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 They that dwell in darkenesse and in the shadowe of death, being bounde in miserie and yron,
De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
11 Because they rebelled against the wordes of the Lord, and despised the counsell of the most High,
fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
12 When he humbled their heart with heauines, then they fell downe and there was no helper.
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 He brought them out of darkenes, and out of the shadowe of death, and brake their bandes asunder.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
15 Let them therefore cofesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 For hee hath broken the gates of brasse, and brast the barres of yron asunder.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
17 Fooles by reason of their transgression, and because of their iniquities are afflicted.
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 Their soule abhorreth al meat, and they are brought to deaths doore.
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
19 Then they crie vnto the Lord in their trouble, and he deliuereth them from their distresse.
men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 He sendeth his worde and healeth them, and deliuereth them from their graues.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 Let them therefore cofesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderful workes before the sonnes of men,
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 And let them offer sacrifices of praise, and declare his workes with reioycing.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
23 They that goe downe to the sea in ships, and occupie by the great waters,
De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
24 They see the woorkes of the Lord, and his wonders in the deepe.
blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 For he commaundeth and raiseth the stormie winde, and it lifteth vp the waues thereof.
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
26 They mount vp to the heauen, and descend to ye deepe, so that their soule melteth for trouble.
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 They are tossed to and from, and stagger like a drunken man, and all their cunning is gone.
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 Then they crie vnto the Lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresse.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 He turneth the storme to calme, so that the waues thereof are still.
skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
30 When they are quieted, they are glad, and hee bringeth them vnto the hauen, where they would be.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 Let them therfore confesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 And let them exalt him in the Congregation of the people, and praise him in the assembly of the Elders.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 He turneth the floodes into a wildernesse, and the springs of waters into drinesse,
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 And a fruitfull land into barrennes for the wickednes of them that dwell therein.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
35 Againe hee turneth the wildernesse into pooles of water, and the drie lande into water springs.
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 And there he placeth the hungrie, and they builde a citie to dwell in,
der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
37 And sowe the fieldes, and plant vineyardes, which bring foorth fruitfull increase.
tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 For he blesseth them, and they multiplie exceedingly, and he diminisheth not their cattell.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
39 Againe men are diminished, and brought lowe by oppression, euill and sorowe.
De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 He powreth contempt vpon princes, and causeth them to erre in desert places out of the way.
han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 Yet he raiseth vp the poore out of miserie, and maketh him families like a flocke of sheepe.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 The righteous shall see it, and reioyce, and all iniquitie shall stoppe her mouth.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 Who is wise that hee may obserue these things? for they shall vnderstand the louing kindnesse of the Lord.
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!

< Psalms 107 >