< Psalms 107 >

1 Praise the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Let them, which haue bene redeemed of the Lord, shewe how he hath deliuered them from the hand of the oppressour,
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
3 And gathered them out of the lands, from the East and from the West, from the North and from the South.
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
4 When they wandered in the desert and wildernesse out of the waie, and founde no citie to dwell in,
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
5 Both hungrie and thirstie, their soule fainted in them.
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
6 Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse,
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
7 And led them forth by the right way, that they might goe to a citie of habitation.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
8 Let them therefore confesse before ye Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
9 For he satisfied the thirstie soule, and filled the hungrie soule with goodnesse.
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
10 They that dwell in darkenesse and in the shadowe of death, being bounde in miserie and yron,
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
11 Because they rebelled against the wordes of the Lord, and despised the counsell of the most High,
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
12 When he humbled their heart with heauines, then they fell downe and there was no helper.
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
13 Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
14 He brought them out of darkenes, and out of the shadowe of death, and brake their bandes asunder.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
15 Let them therefore cofesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
16 For hee hath broken the gates of brasse, and brast the barres of yron asunder.
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
17 Fooles by reason of their transgression, and because of their iniquities are afflicted.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
18 Their soule abhorreth al meat, and they are brought to deaths doore.
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
19 Then they crie vnto the Lord in their trouble, and he deliuereth them from their distresse.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
20 He sendeth his worde and healeth them, and deliuereth them from their graues.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
21 Let them therefore cofesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderful workes before the sonnes of men,
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
22 And let them offer sacrifices of praise, and declare his workes with reioycing.
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
23 They that goe downe to the sea in ships, and occupie by the great waters,
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
24 They see the woorkes of the Lord, and his wonders in the deepe.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
25 For he commaundeth and raiseth the stormie winde, and it lifteth vp the waues thereof.
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
26 They mount vp to the heauen, and descend to ye deepe, so that their soule melteth for trouble.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
27 They are tossed to and from, and stagger like a drunken man, and all their cunning is gone.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
28 Then they crie vnto the Lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresse.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
29 He turneth the storme to calme, so that the waues thereof are still.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
30 When they are quieted, they are glad, and hee bringeth them vnto the hauen, where they would be.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
31 Let them therfore confesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
32 And let them exalt him in the Congregation of the people, and praise him in the assembly of the Elders.
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
33 He turneth the floodes into a wildernesse, and the springs of waters into drinesse,
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
34 And a fruitfull land into barrennes for the wickednes of them that dwell therein.
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
35 Againe hee turneth the wildernesse into pooles of water, and the drie lande into water springs.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
36 And there he placeth the hungrie, and they builde a citie to dwell in,
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
37 And sowe the fieldes, and plant vineyardes, which bring foorth fruitfull increase.
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
38 For he blesseth them, and they multiplie exceedingly, and he diminisheth not their cattell.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
39 Againe men are diminished, and brought lowe by oppression, euill and sorowe.
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
40 He powreth contempt vpon princes, and causeth them to erre in desert places out of the way.
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
41 Yet he raiseth vp the poore out of miserie, and maketh him families like a flocke of sheepe.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
42 The righteous shall see it, and reioyce, and all iniquitie shall stoppe her mouth.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
43 Who is wise that hee may obserue these things? for they shall vnderstand the louing kindnesse of the Lord.
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?

< Psalms 107 >