< Psalms 106 >

1 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord because he is good, for his mercie endureth for euer.
Hallelujah. O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
2 Who can expresse the noble actes of the Lord, or shewe forth all his prayse?
Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?
3 Blessed are they that keepe iudgement, and doe righteousnesse at all times.
Happy are they that keep justice, that do righteousness at all times.
4 Remember me, O Lord, with the fauour of thy people: visite me with thy saluation,
Remember me, O LORD, when Thou favourest Thy people; O think of me at Thy salvation;
5 That I may see the felicitie of thy chosen, and reioyce in the ioy of thy people, and glorie with thine inheritance.
That I may behold the prosperity of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, that I may glory with Thine inheritance.
6 We haue sinned with our fathers: we haue committed iniquitie, and done wickedly.
We have sinned with our fathers, we have done iniquitously, we have dealt wickedly.
7 Our fathers vnderstoode not thy wonders in Egypt, neither remembred they the multitude of thy mercies, but rebelled at the Sea, euen at the red sea.
Our fathers in Egypt gave no heed unto Thy wonders; they remembered not the multitude of Thy mercies; but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8 Neuerthelesse he saued them for his Names sake, that he might make his power to be knowen.
Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known.
9 And he rebuked the red Sea, and it was dryed vp, and he led them in the deepe, as in the wildernesse.
And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; and He led them through the depths, as through a wilderness.
10 And he saued them from ye aduersaries hand, and deliuered them from ye hand of the enemie.
And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 And the waters couered their oppressours: not one of them was left.
And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
12 Then beleeued they his wordes, and sang prayse vnto him.
Then believed they His words; they sang His praise.
13 But incontinently they forgate his workes: they wayted not for his counsell,
They soon forgot His works; they waited not for His counsel;
14 But lusted with concupiscence in the wildernes, and tempted God in the desert.
But lusted exceedingly in the wilderness, and tried God in the desert.
15 Then he gaue them their desire: but he sent leannesse into their soule.
And He gave them their request; but sent leanness into their soul.
16 They enuied Moses also in the tentes, and Aaron the holy one of the Lord.
They were jealous also of Moses in the camp, and of Aaron the holy one of the LORD.
17 Therefore the earth opened and swallowed vp Dathan, and couered the companie of Abiram.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 And the fire was kindled in their assembly: the flame burnt vp the wicked.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
19 They made a calfe in Horeb, and worshipped the molten image.
They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
20 Thus they turned their glory into the similitude of a bullocke, that eateth grasse.
Thus they exchanged their glory for the likeness of an ox that eateth grass.
21 They forgate God their Sauiour, which had done great things in Egypt,
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt;
22 Wonderous woorkes in the lande of Ham, and fearefull things by the red Sea.
Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Therefore he minded to destroy them, had not Moses his chosen stand in the breach before him to turne away his wrath, least he shoulde destroy them.
Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them.
24 Also they contemned that pleasant land, and beleeued not his worde,
Moreover, they scorned the desirable land, they believed not His word;
25 But murmured in their tentes, and hearkened not vnto the voice of the Lord.
And they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the LORD.
26 Therefore hee lifted vp his hande against them, to destroy them in the wildernesse,
Therefore He swore concerning them, that He would overthrow them in the wilderness;
27 And to destroy their seede among the nations, and to scatter them throughout the countries.
And that He would cast out their seed among the nations, and scatter them in the lands.
28 They ioyned themselues also vnto Baalpeor, and did eate the offrings of the dead.
They joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 Thus they prouoked him vnto anger with their owne inuentions, and the plague brake in vpon them.
Thus they provoked Him with their doings, and the plague broke in upon them.
30 But Phinehas stoode vp, and executed iudgement, and the plague was staied.
Then stood up Phinehas, and wrought judgment, and so the plague was stayed.
31 And it was imputed vnto him for righteousnes from generation to generation for euer.
And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for ever.
32 They angred him also at the waters of Meribah, so that Moses was punished for their sakes,
They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;
33 Because they vexed his spirite, so that hee spake vnaduisedly with his lippes.
For they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips.
34 Neither destroied they the people, as the Lord had commanded them,
They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them;
35 But were mingled among the heathen, and learned their workes,
But mingled themselves with the nations, and learned their works;
36 And serued their idoles, which were their ruine.
And they served their idols, which became a snare unto them;
37 Yea, they offered their sonnes, and their daughters vnto deuils,
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38 And shed innocent blood, euen the blood of their sonnes, and of their daughters, whome they offred vnto the idoles of Canaan, and the lande was defiled with blood.
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39 Thus were they steined with their owne woorkes, and went a whoring with their owne inuentions.
Thus were they defiled with their works, and went astray in their doings.
40 Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and he abhorred his owne inheritance.
Therefore was the wrath of the LORD kindled against His people, and He abhorred His inheritance.
41 And hee gaue them into the hande of the heathen: and they that hated them, were lordes ouer them.
And He gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
42 Their enemies also oppressed them, and they were humbled vnder their hand.
Their enemies also oppressed them, and they were subdued under their hand.
43 Many a time did hee deliuer them, but they prouoked him by their counsels: therefore they were brought downe by their iniquitie.
Many times did He deliver them; but they were rebellious in their counsel, and sank low through their iniquity.
44 Yet hee sawe when they were in affliction, and he heard their crie.
Nevertheless He looked upon their distress, when He heard their cry;
45 And he remembred his couenant towarde them and repented according to the multitude of his mercies,
And He remembered for them His covenant, and repented according to the multitude of His mercies.
46 And gaue them fauour in the sight of all them that lead them captiues.
He made them also to be pitied of all those that carried them captive.
47 Saue vs, O Lord our God, and gather vs from among the heathen, that we may praise thine holy Name, and glorie in thy praise.
Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.
48 Blessed be the Lord God of Israel for euer and euer, and let all the people say, So be it. Praise yee the Lord.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting, and let all the people say: 'Amen.' Hallelujah.

< Psalms 106 >