< Psalms 106 >
1 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord because he is good, for his mercie endureth for euer.
Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
2 Who can expresse the noble actes of the Lord, or shewe forth all his prayse?
Who will declare the powers of the Lord? Who make a hearing for all his praises?
3 Blessed are they that keepe iudgement, and doe righteousnesse at all times.
Blessed are those who keep judgment and who do justice at all times.
4 Remember me, O Lord, with the fauour of thy people: visite me with thy saluation,
Remember us, O Lord, with good will for your people. Visit us with your salvation,
5 That I may see the felicitie of thy chosen, and reioyce in the ioy of thy people, and glorie with thine inheritance.
so that we may see the goodness of your elect, so that we may rejoice in the joy of your nation, so that you may be praised along with your inheritance.
6 We haue sinned with our fathers: we haue committed iniquitie, and done wickedly.
We have sinned, as have our fathers. We have acted unjustly; we have wrought iniquity.
7 Our fathers vnderstoode not thy wonders in Egypt, neither remembred they the multitude of thy mercies, but rebelled at the Sea, euen at the red sea.
Our fathers did not understand your miracles in Egypt. They did not remember the multitude of your mercies. And they provoked you, while going up to the sea, even the Red Sea.
8 Neuerthelesse he saued them for his Names sake, that he might make his power to be knowen.
And he saved them for the sake of his name, so that he might make known his power.
9 And he rebuked the red Sea, and it was dryed vp, and he led them in the deepe, as in the wildernesse.
And he rebuked the Red Sea, and it dried up. And he led them into the abyss, as if into a desert.
10 And he saued them from ye aduersaries hand, and deliuered them from ye hand of the enemie.
And he saved them from the hand of those who hated them. And he redeemed them from the hand of the enemy.
11 And the waters couered their oppressours: not one of them was left.
And the water covered those who troubled them. Not one of them remained.
12 Then beleeued they his wordes, and sang prayse vnto him.
And they believed his words, and they sang his praises.
13 But incontinently they forgate his workes: they wayted not for his counsell,
As soon as they had finished, they forgot his works, and they would not endure his counsel.
14 But lusted with concupiscence in the wildernes, and tempted God in the desert.
And they coveted their desire in the desert, and they tempted God in a waterless place.
15 Then he gaue them their desire: but he sent leannesse into their soule.
And he granted to them their request, and he sent abundance into their souls.
16 They enuied Moses also in the tentes, and Aaron the holy one of the Lord.
And they provoked Moses in the camp, and Aaron, the holy one of the Lord.
17 Therefore the earth opened and swallowed vp Dathan, and couered the companie of Abiram.
The earth opened and swallowed Dathan, and it covered the congregation of Abiram.
18 And the fire was kindled in their assembly: the flame burnt vp the wicked.
And a fire broke out in their congregation. A flame burned up the sinners.
19 They made a calfe in Horeb, and worshipped the molten image.
And they fashioned a calf at Horeb, and they adored a graven image.
20 Thus they turned their glory into the similitude of a bullocke, that eateth grasse.
And they exchanged their glory for the likeness of a calf that eats hay.
21 They forgate God their Sauiour, which had done great things in Egypt,
They forgot God, who saved them, who did great things in Egypt:
22 Wonderous woorkes in the lande of Ham, and fearefull things by the red Sea.
miracles in the land of Ham, terrible things at the Red Sea.
23 Therefore he minded to destroy them, had not Moses his chosen stand in the breach before him to turne away his wrath, least he shoulde destroy them.
And he said that he would destroy them, yet Moses, his elect, stood firm before him in the breach, in order to avert his wrath, lest he destroy them.
24 Also they contemned that pleasant land, and beleeued not his worde,
And they held the desirable land to be nothing. They did not trust in his word.
25 But murmured in their tentes, and hearkened not vnto the voice of the Lord.
And they murmured in their tabernacles. They did not heed the voice of the Lord.
26 Therefore hee lifted vp his hande against them, to destroy them in the wildernesse,
And he lifted up his hand over them, in order to prostrate them in the desert,
27 And to destroy their seede among the nations, and to scatter them throughout the countries.
and in order to cast their offspring among the nations, and to scatter them among the regions.
28 They ioyned themselues also vnto Baalpeor, and did eate the offrings of the dead.
And they were initiated into Baal of Peor, and they ate the sacrifices of the dead.
29 Thus they prouoked him vnto anger with their owne inuentions, and the plague brake in vpon them.
And they provoked him with their inventions, and ruination was multiplied in them.
30 But Phinehas stoode vp, and executed iudgement, and the plague was staied.
Then Phinehas stood up and placated him: and so the violent disturbance ceased.
31 And it was imputed vnto him for righteousnes from generation to generation for euer.
And it was reputed to him unto justice, from generation to generation, even forever.
32 They angred him also at the waters of Meribah, so that Moses was punished for their sakes,
And they provoked him at the Waters of Contradiction, and Moses was afflicted because of them,
33 Because they vexed his spirite, so that hee spake vnaduisedly with his lippes.
for they exasperated his spirit. And so he divided them with his lips.
34 Neither destroied they the people, as the Lord had commanded them,
They did not destroy the nations, about which the Lord had spoken to them.
35 But were mingled among the heathen, and learned their workes,
And they were mixed among the Gentiles. And they learned their works,
36 And serued their idoles, which were their ruine.
and they served their graven images, and it became a scandal to them.
37 Yea, they offered their sonnes, and their daughters vnto deuils,
And they sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 And shed innocent blood, euen the blood of their sonnes, and of their daughters, whome they offred vnto the idoles of Canaan, and the lande was defiled with blood.
And they shed innocent blood: the blood of their sons and of their daughters, which they sacrificed to the graven images of Canaan. And the land was infected with bloodshed,
39 Thus were they steined with their owne woorkes, and went a whoring with their owne inuentions.
and was contaminated with their works. And they fornicated according to their own inventions.
40 Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and he abhorred his owne inheritance.
And the Lord became furiously angry with his people, and he abhorred his inheritance.
41 And hee gaue them into the hande of the heathen: and they that hated them, were lordes ouer them.
And he delivered them into the hands of the nations. And those who hated them became rulers over them.
42 Their enemies also oppressed them, and they were humbled vnder their hand.
And their enemies afflicted them, and they were humbled under their hands.
43 Many a time did hee deliuer them, but they prouoked him by their counsels: therefore they were brought downe by their iniquitie.
Many times, he delivered them. Yet they provoked him with their counsel, and they were brought low by their iniquities.
44 Yet hee sawe when they were in affliction, and he heard their crie.
And he saw that they were in tribulation, and he heard their prayer.
45 And he remembred his couenant towarde them and repented according to the multitude of his mercies,
And he was mindful of his covenant, and he repented according to the multitude of his mercies.
46 And gaue them fauour in the sight of all them that lead them captiues.
And he provided for them with mercies, in the sight of all those who had seized them.
47 Saue vs, O Lord our God, and gather vs from among the heathen, that we may praise thine holy Name, and glorie in thy praise.
Save us, O Lord our God, and gather us from the nations, so that we may confess your holy name and glory in your praise.
48 Blessed be the Lord God of Israel for euer and euer, and let all the people say, So be it. Praise yee the Lord.
Blessed is the Lord God of Israel, from ages past, even to all ages. And let all the people say: Amen. Amen.