< Psalms 106 >
1 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord because he is good, for his mercie endureth for euer.
Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Who can expresse the noble actes of the Lord, or shewe forth all his prayse?
Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
3 Blessed are they that keepe iudgement, and doe righteousnesse at all times.
Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
4 Remember me, O Lord, with the fauour of thy people: visite me with thy saluation,
Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
5 That I may see the felicitie of thy chosen, and reioyce in the ioy of thy people, and glorie with thine inheritance.
that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
6 We haue sinned with our fathers: we haue committed iniquitie, and done wickedly.
We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
7 Our fathers vnderstoode not thy wonders in Egypt, neither remembred they the multitude of thy mercies, but rebelled at the Sea, euen at the red sea.
Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
8 Neuerthelesse he saued them for his Names sake, that he might make his power to be knowen.
Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
9 And he rebuked the red Sea, and it was dryed vp, and he led them in the deepe, as in the wildernesse.
He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
10 And he saued them from ye aduersaries hand, and deliuered them from ye hand of the enemie.
He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
11 And the waters couered their oppressours: not one of them was left.
The waters covered their foes; not one of them remained.
12 Then beleeued they his wordes, and sang prayse vnto him.
Then they believed His promises and sang His praise.
13 But incontinently they forgate his workes: they wayted not for his counsell,
Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
14 But lusted with concupiscence in the wildernes, and tempted God in the desert.
They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
15 Then he gaue them their desire: but he sent leannesse into their soule.
So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
16 They enuied Moses also in the tentes, and Aaron the holy one of the Lord.
In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
17 Therefore the earth opened and swallowed vp Dathan, and couered the companie of Abiram.
The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
18 And the fire was kindled in their assembly: the flame burnt vp the wicked.
Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
19 They made a calfe in Horeb, and worshipped the molten image.
At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
20 Thus they turned their glory into the similitude of a bullocke, that eateth grasse.
They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
21 They forgate God their Sauiour, which had done great things in Egypt,
They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
22 Wonderous woorkes in the lande of Ham, and fearefull things by the red Sea.
wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
23 Therefore he minded to destroy them, had not Moses his chosen stand in the breach before him to turne away his wrath, least he shoulde destroy them.
So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
24 Also they contemned that pleasant land, and beleeued not his worde,
They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
25 But murmured in their tentes, and hearkened not vnto the voice of the Lord.
They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
26 Therefore hee lifted vp his hande against them, to destroy them in the wildernesse,
So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
27 And to destroy their seede among the nations, and to scatter them throughout the countries.
to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
28 They ioyned themselues also vnto Baalpeor, and did eate the offrings of the dead.
They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
29 Thus they prouoked him vnto anger with their owne inuentions, and the plague brake in vpon them.
So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
30 But Phinehas stoode vp, and executed iudgement, and the plague was staied.
But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
31 And it was imputed vnto him for righteousnes from generation to generation for euer.
It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
32 They angred him also at the waters of Meribah, so that Moses was punished for their sakes,
At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
33 Because they vexed his spirite, so that hee spake vnaduisedly with his lippes.
For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
34 Neither destroied they the people, as the Lord had commanded them,
They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
35 But were mingled among the heathen, and learned their workes,
but they mingled with the nations and adopted their customs.
36 And serued their idoles, which were their ruine.
They worshiped their idols, which became a snare to them.
37 Yea, they offered their sonnes, and their daughters vnto deuils,
They sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 And shed innocent blood, euen the blood of their sonnes, and of their daughters, whome they offred vnto the idoles of Canaan, and the lande was defiled with blood.
They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
39 Thus were they steined with their owne woorkes, and went a whoring with their owne inuentions.
They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
40 Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and he abhorred his owne inheritance.
So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
41 And hee gaue them into the hande of the heathen: and they that hated them, were lordes ouer them.
He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
42 Their enemies also oppressed them, and they were humbled vnder their hand.
Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
43 Many a time did hee deliuer them, but they prouoked him by their counsels: therefore they were brought downe by their iniquitie.
Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
44 Yet hee sawe when they were in affliction, and he heard their crie.
Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
45 And he remembred his couenant towarde them and repented according to the multitude of his mercies,
And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
46 And gaue them fauour in the sight of all them that lead them captiues.
He made them objects of compassion to all who held them captive.
47 Saue vs, O Lord our God, and gather vs from among the heathen, that we may praise thine holy Name, and glorie in thy praise.
Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
48 Blessed be the Lord God of Israel for euer and euer, and let all the people say, So be it. Praise yee the Lord.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!