< Psalms 103 >

1 A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
2 My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
4 Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
5 Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
7 He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
8 The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
9 He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
10 He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
11 For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
12 As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
14 For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
15 The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
16 For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
18 Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
19 The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
20 Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
21 Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
22 Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.
Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.

< Psalms 103 >