< Psalms 103 >
1 A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
2 My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
3 Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
4 Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
5 Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
6 The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
7 He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
8 The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
9 He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
10 He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
11 For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
12 As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
14 For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
15 The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
16 For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
18 Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
19 The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
20 Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
21 Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
22 Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.
benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino